今日华语电影 今日外语电影 电影影评 电影经典台词
地方网 > 娱乐 > 电影 > 今日外语电影 > 正文

《哪吒》出海 它能让华语电影闯出华人圈吗?

来源:澎湃新闻 2019-08-29 08:25   http://www.xvisu.club/
?

8月29日,《哪吒之童魔降世》IMAX 3D版在北美上映。除北美以外,这部电影还登陆了澳大利亚和新西兰的院线。

在国内创造了票房奇迹的《哪吒》能否在海外也获得成功,引起了不少人关注,毕竟华语电影走出去?#21738;?#24230;并不小。今年年初,同样取得国内票房佳绩的国产科幻电影《流浪地球》在海外就反响平平,虽然在北美80个城市院线上映,但票房最终定格在了567万美元。

十年没变的排名

如果告诉你在海外最有影响力的华语电影是《卧虎藏龙》和《英雄》,你可能会吃惊,毕竟这些电影已是有近20年的历史了。但仅以海外票房纪录来看,2000年的《卧虎藏龙》和2002年的《英雄》的确是在海外取得最好成绩的华语片。

事实上,华语电影的海外票房前十名已经十年没变过了。

在海外最卖座的20部华语电影中,有18部都是动作片,而其中大部分都是功夫片和武侠片,这两种都是中国首创的影片类型。功夫片在20世纪70年代因李小龙电影而风靡世界,武侠片则凭《卧虎藏龙》在海外掀起了?#36824;?#20013;国风。

2000年,李安执导的《卧虎藏龙》上映,这部被称作“为西方人?#21487;?#23450;做”的华语电影不仅在全球斩获了2亿多美元的票房,还在2001年拿到了最佳外语片?#20154;?#39033;奥斯卡?#27605;睿?#25104;为迄今为止唯一获得奥斯卡最佳外语片奖的华人投资、华人执导的的华语电影。

《卧虎藏龙》的成功鼓舞了一大批中国武侠电影出海。《英雄》被认为是中国电影产业化后的第一?#30475;可?#19994;片,?#20339;?#24352;艺谋说,拍它时受到了《卧虎藏龙》的影响。

?#36824;?#30001;于接连输出,海外观众对武侠题材的华语电影开始审美疲劳。近年来,虽然中国向海外市场推出的国产电影并不少,但真正有影响力的寥寥无几。与国内电影票房市场迅猛增长相比,中国电影的海外销售几乎陷入的停滞的状态。

2017年,中国电影的海外销售收入只占到了当年电影收入的7.1%,同一年,美国电影业有超过70%的收入来源于北美市场之外。

即便与邻国印度相比,中国电影的海外收入比例也不高。根据德勤2016年发布的《印度电影行业报告》,印度的海外票房可?#28304;?#21040;?#23601;?#31080;房的10%以上,制造出?#24230;?#20667;大闹宝莱坞》、《摔?#24433;桑?#29240;爸》这些高分影片的印度电影业正在海外市场攻城略地。

文化差异成难题

中国电影在出海中,遇?#38477;?#26368;大问题就是文化差异。根据北京师范大学中国文化国际传播研究院所做的“中国电影国际传播”调研,北美地区的观众在观看华语电影时,最不习惯的就是“字幕翻译?#34180;?#22914;果连字幕都看不懂,还怎么希望观众?#19981;?#19978;电影。

这一点在这次《哪吒》出海中也有体现。在电影中,那句“急急如律令”出现多次,对于华语观众而言,这是道士做法时最常说的台词,意为速速照咒语行事,但要翻译成什么外语才能让海外观众理解却不是容易的事。

除了这句话外,还?#23567;?#21435;你鸟命?#34180;ⅰ吧?#20844;公”?#26085;?#20123;充满中文元素的笑点都需要字幕来传达给海外观众。在释出的北美版《哪吒》预告片中,“我命由?#20063;揮商臁北?#35793;成“I am the master of my my own fate?#34180;?#32780;“去你个鸟命”则被翻译成“Forget your fate”,少了不少气概。

字幕是文化差异的最直接体现,除此之外,不同地方的人喜好也不同。海外市场并非铁板一块,不同地方的观众对电影的口味也不相同。这一点,从各票房市场最卖座的华语电影并不相同就可以看出。

在欧美票房市场,最成功的华语电影是《卧虎藏龙》;而在东亚文化圈,熟稔三国历史的日韩两国,则对吴宇森?#20339;?#30340;《赤壁》更?#34892;?#36259;,日本地区的票房甚至比中国大?#38477;?#36824;要高。

与日韩不同,东南亚的观众对香港的电影更感冒。在受港式喜剧熏陶较多的越?#24076;?#21326;语电影票房冠军是周星驰的《美人鱼》;而印尼、新加坡等国,则对香港功夫片更情有?#20048;櫻?#20687;成龙的《十二生肖》在这些地区就取得了不错的票房成绩。

只有合拍片才能走出去吗?

在海外取得不错票房成绩的华语电影,大部分都有一个特点——它们是中外合拍片。

中外合拍片全称“中外合作摄制电影片”,是指中国大陆和包括港澳台在内的一个或多个国家、地区合作拍摄的作品。从最早与中国香港合拍《少林寺》、与?#20998;?#19977;国合拍《末代?#23454;邸?#21040;今天,合拍片在中国已有三十多年的历史。

以2013年的华语电影为例,根据中国电影海外推广公司的统?#30130;?#36825;一年,在海外销售额最高的十部国产电影中,有8部是合拍片。中国电影合作制片公司总经理的苗晓天在接受媒体采访时曾说:“合拍片几乎是国产电影“走出去”的唯一途径。”

对于非大陆地区的公司而言,合拍片能享受到国产片的发?#23567;?#25918;映待遇;而对于中国大陆公司来说,合拍片可以解决海外发行?#21738;?#39064;。一直以来,除了文化差异,宣发薄弱也是制约中国电影海外传播的主要?#20064;?#37202;香也怕巷?#30001;睿?#30456;比好莱坞电影,华语电影在海外的宣传、发行都处于弱势地位。

但是,合拍片的质量也并不一定稳定,有的甚?#20004;?#30340;不是中国故事。2016年上映的《长城》是一部中美合拍的电影。虽然舞台在中国,但内核?#35789;?#22909;莱坞的故事模式。此外,还有一些?#24050;?#22836;卖狗肉的情况,像《敢死队2》、《环?#38382;?#32773;》这些并不符合要求的电影都曾钻漏洞来“骗取”合拍片的资格。

光线传媒总?#29467;?#38271;田在微博上转发《哪吒之魔童降世?#26041;?#22312;北美上映的微博时曾问:“这次能出华人圈吗?”对于大部分人而言,华语电影“走出去”的标志不是某部合拍片在海外拿了多高的票房,而是真正的中国故事能在海外引发?#35009;?p>新闻推荐

蜘蛛侠退出漫威世界? “荷兰弟”确认继续出演:会找到新的方法让它更酷

最近索尼影业与迪士尼谈崩的事闹得沸沸扬扬。8月21日索尼影业发布声明正式宣布漫威影业主席凯文·费奇将不再参与制作新...

?
相关推荐:
?娱乐 看点 广西 四川 山东 ?#19981;?
? ? ? ? ? ? ?
猜你?#19981;?
评论:(《哪吒》出海 它能让华语电影闯出华人圈吗?)
?
?
频道推荐
  • 新“雁阵”引领开放新格局 聚焦自贸试验区再扩围
  • 又到开学季,大学新生要谨防被骗
  • 体验5G自动驾驶
  • “快递员节”苏宁启动“快递人才发展计划”
  • 深圳?#36824;?#23507;突然坍塌 中介到场忙着收房
  • ?
    热点阅读
    香港教育?#24535;?#38271;杨润雄致信?#39029;ぃ?#22810;关心... 来了客人就躲闪 听到上学就哆嗦 熊孩... 妈妈 别总盯着我 ■熊燕
    ?
    图文看点
    迪士尼粉?#30475;?#20250;D23 Expo揭晓多部未来新作 “狼家”兄弟加盟 ?#38431;?#24658;族》 迪士尼粉?#30475;?#20250;D23 Expo揭晓多部未来新作 “狼家”兄弟加盟 ?#38431;?#24658;族》
    ?
    乡里乡亲
    马斯克点赞中国:我觉得中国就是未来 ... 【社论】以更开放、创新、包容的姿态... 北向资金小幅净流入,世界人工智能大会...
    ?
    热点排行
    约翰逊获准暂停议会,为何英国女王必须听首 上海自?#22478;?#20020;港新片区:比原上海自?#22478;?#25919;策 马斯克点赞中国:我觉得中国就是未来 上海 韩媒:?#23089;然蕁?#20146;信干政”案分开审理后 刑 四川省遂宁市发改委?#33655;?#27946;撤县设市后生产总 香港教育?#24535;?#38271;杨润雄致信?#39029;ぃ?#22810;关心子女 【社论】以更开放、创新、包容的姿态?#24403;?/a> 北向资金小幅净流入,世界人工智能大会刺激

    扫一扫?#30053;?#22320;方网APP(安卓版)


    猿人传奇返水